SOMOS UNA EMPRESA CON CERTIFICACIÓN DE CALIDAD ISO 9001:2015

Traducciones e Interpretaciones

TAGS

Ofrecemos la mejor relación costo-beneficio del mercado, priorizando la calidad, la confidencialidad y el servicio personalizado.

Nuestros
Servicios

Ahorre tiempo en la gestión de su negocio con nuestros mejores servicios

Traducciones de documentos

  • Traducción jurada
  • Traducción técnica
  • Traducción comercial
  • Traducción científica
  • Autoedición sencilla

Revisión de Texto

  • Revisión Gramatical
  • Revisión Técnica

Subtitulación

Consiste en insertar texto en videos. La traducción se sincroniza de acuerdo con el habla. Su función principal es mantener el audio original del video conservando todas sus características.

Doblaje

El doblaje consiste en sustituir la voz original por otra voz en otro idioma. Las características de la entonación, el habla y la voz se mantienen lo más fiel posible. La grabación se realiza en un estudio de doblaje con profesionales experimentados y con un alto nivel de dominio del idioma meta.

Apostillado

Convención de la Apostilla de La Haya

El Consejo Nacional de Justicia (CNJ) es responsable de coordinar y regular la aplicación de la Convención de La Haya sobre Apostilla en Brasil, que entró en vigor en agosto de 2016. El tratado, firmado en el segundo semestre de 2015 por Brasil, tiene como objetivo acelerar y simplificar la legalización de documentos entre los 112 países signatarios, permitiendo el reconocimiento mutuo de documentos brasileños en el exterior y documentos extranjeros en Brasil.

Interpretación para eventos

  • Traducción simultánea
  • Traducción consecutiva
  • Traducción a libras
  • Alquiler de equipo

Transcripción y Traducción de Audio y Vídeo

Transcripción y traducción de audio y video en diferentes formatos (AAC, MP3, OGG, WMA, ALAC, FLAC, AIFF, WAV, AVI, MOV, WMV, MP4, entre otros).

¿Tienes un proyecto en mente?

¡Vamos a hablar!

Áreas de actuación

Operamos en áreas clave como:

  • Médica
  • Farmacéutico 
  • Veterinario
  • Química
  • Físico
  • Ingenierías
  • Jurídico
  • Financiero
  • Contable
  • Entre otras

Nuestros Números

2021

+630 MILLONES

Palabras traducidas

+700

Clientes atendidos

+80 mil

Archivos traducidos

10

Años en traducciones

Sobre nosotros

Misión

Traducir, interpretar y transcribir todo tipo de documentos en más de 50 idiomas, con foco en la funcionalidad y la colaboración con sus pequeños, medianos y grandes clientes, comprometidos a ofrecer la mejor relación costo-beneficio del mercado, priorizando la calidad, la confidencialidad y el servicio personalizado.

Valores

  • Respeto
  • Compromiso y responsabilidad
  • Confidencialidad
  • Agilidad
  • Innovación
  • Osadía
  • Excelencia
  • Sustentabilidad

Diferencial

TAGS se destaca en la prestación de servicios de traducción e interpretación, no solo por su agilidad y precisión, sino también por su red especializada de profesionales, en Brasil y en el exterior.

Formación, experiencia, alto nivel cultural y experiencia internacional dan como resultado un equipo de traductores totalmente cualificados y preparados para trabajar en todos los segmentos del mercado, en más de 50 idiomas.

Nuestros Clientes

Clientes que confían en nuestra experiencia

Presupuesto Rapido

Gratis

(*) campos obligatórios

Notícias

Ofrecemos la mejor relación costo-beneficio del mercado, priorizando la calidad, la confidencialidad y el servicio personalizado.

Formas de Pago:

Copyright © 2022 Tags. All rights reserved.

Traducciones de documentos

Traducción jurada

Traducción jurada entregada con certificación notarial del traductor público como cortesía.

Traducción técnica
Traducción comercial
Traducción científica
Autoedición sencilla

Contamos con un equipo de diagramadores y designers gráficos que garantizan la reproducción fiel del layout de los archivos originales, ya sean en paquete Office (Word, Excel, PowerPoint, Visio, etc.) y/o Adobe (Illustrator, InDesign, CorelDraw , Photoshop, etc.).

Revisión de Texto

Revisión Gramatical

La revisión gramatical consiste en leer el texto y adaptarlo a los criterios gramaticales, ortográficos y sintácticos de la norma culta del idioma según el archivo original o traducido.

Revisión Técnica

La revisión técnica consiste en la lectura del texto y sus adaptaciones técnicas y terminológicas del área en cuestión según el archivo previamente traducido. Para la revisión es necesario tomar como referencia el archivo original, y la revisión se hará en el archivo traducido.

Interpretación para eventos

Traducción simultánea

Para uno o más pares de idiomas
simultáneamente, atendiendo a pequeñas y grandes audiencias,
asistidos por equipos de traducción y sonido.

Traducción consecutiva

Ofrece una amplia gama de vocabulario y conocimientos, en todos los segmentos del mercado, aplicados en reuniones, seguimientos, videollamadas, conferencias, entre otras opciones para grupos reducidos de personas.

Traducción a libras

Según la ley brasileña, toda persona tiene derecho a la información, incluidas las personas con discapacidad auditiva. Tags Translations respeta esta directriz y proporciona profesionales especializados en traducción a la Lengua de Señas Brasileña, para eventos abiertos o cerrados al público.

Alquiler de equipo

Tags ofrece servicios de extremo a extremo. Para ello, pone a disposición equipos de alquiler para traducción e interpretación simultánea.

1. Alquiler de equipos de traducción, cabina insonorizada, receptores y auriculares.

2. Alquiler de equipos de sonido, micrófono de solapa, parlantes, cables y accesorios.